Les livres les plus traduits dans tous les pays via Preply

Preply_Logo_RGB-03-picnic@2x

COMMUNIQUÉ DE PRESSE

Les livres les plus traduits dans tous les pays

world-full-7ed544db737a56a34e8669d0905932dd

Cette carte du monde des livres les plus traduits vous permet de voir les ouvrages les plus traduits sur chaque continent et dans votre propre pays.

Alors que le monde célèbre la Journée des amoureux des livres le 9 août, le fournisseur d’apprentissage des langues en ligne Preply a publié un rapport sur les livres les plus traduits au monde.

Preply a comparé 195 pays et recherché le livre le plus traduit produit par un auteur de chaque pays. Au besoin, ils se sont appuyés sur les données de la World Cat Library pour trouver le titre disponible dans le plus grand nombre de langues. Ils ont ensuite visualisé les données dans une infographie facilement digestible.

Preply a ignoré les textes religieux ; et omis les pays dont les titres sont traduits moins de 5 fois.

Dans l’ensemble, Preply a trouvé la littérature pour enfants dominant les premières positions. « Le Petit Prince » d’Antoine de Saint-Exupéry est le numéro un. Il détient actuellement le record Guinness de l’auteur le plus traduit pour le même livre.

Aux États-Unis, « The Way to Happiness » de Ron L. Hubbard est le livre le plus traduit de tous les temps, un titre principalement utilisé comme outil de recrutement par la Scientologie.

Voici le top 10 des livres les plus traduits par pays :

1. Le Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry (382+ langues) – France

2. Les Aventures de Pinocchio de Carlo Collodi (plus de 300 langues) – Italie

3. Les aventures d’Alice au pays des merveilles de Lewis Carrol (175+ langues) – Angleterre

4. Contes de fées d’Andersen par Hans Christian Andersen (160+ langues) -Danemark

5. Testament de Taras Shevchenko (150+ langues) – Ukraine

6. L’Ingénieux Gentleman Don Quichotte de La Mancha de Miguel de Cervantes (140+ langues) – Espagne

7. Le chemin du bonheur par L. Ron Hubbard (112+ langues) – États-Unis

8. Les Aventures de Tintin de Georges Prosper Remi (93+ langues) – Belgique

9. La tragédie de l’homme par Imre Madách (90+ langues) – Hongrie

10. L’Alchimiste de Paulo Cohelo (80+ langues) – Brésil

Classement par continent :

1. Le Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry (382+ langues) – Europe

2. Le chemin du bonheur par L. Ron Hubbard (112+ langues) – Amérique du Nord

3. L’Alchimiste de Paulo Cohelo (plus de 80 langues) – Amérique du Sud

4. The Upright Revolution: Ou Why Humans Walk Upright par Ngũgĩ wa Thiong’o (63+langues) – Afrique

5. Autobiographie d’un Yogi par Paramahansa Yogananda (50+ langues) – Asie

6. The Thorn Birds de Colleen McCullough (20+ langues) – Océanie

Pour voir « Les livres les plus traduits au monde », visitez l’URL :

https://preply.com/en/d/most-translated-books

Pour plus d’informations, veuillez contacter Amy Pritchett (amy.pritchett@preply.com)

À propos de Preply

Preply est un marché mondial d’apprentissage des langues, reliant 15 000 professeurs à des dizaines de milliers d’étudiants du monde entier.

Fondée en 2012 et soutenue par certains des principaux investisseurs mondiaux, Preply a pour mission de façonner l’avenir d’un apprentissage efficace. Alimenté par la conviction que l’engagement en direct avec un enseignant reste le moyen le plus efficace d’acquérir une nouvelle compétence, Preply crée un espace d’apprentissage personnalisé qui permettra aux apprenants individuels d’atteindre leurs objectifs le plus rapidement possible.

View full research

Press release

africa-full-a019414c24646fa78b126b9d3e1511f6

asia-full-ee5b2e986bf0efe6b2813d5c7d8cdd54

europe-full-c1c89c13ac0766d1c25a8d0801b20daf

north-america-full-195aff097c929f8047740b29cd753e7b

south-america-full-8b76f29dd8d7f2798a92c5e8344c2c3c

oceania-full-9f6e509eda8d0396924e310ca861ffc9

 -30-

Source : Preply.

Traduction automatique de l’anglais au français par Google

Président éditeur, Fondation littéraire Fleur de Lys

Tagged with: ,
Publié dans Communiqués de presse

Laisser un commentaire

Entrer les renseignements ci-dessous ou cliquer sur une icône pour ouvrir une session :

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Les mots nouveaux des dictionnaires Le Robert 2022 (cliquez sur l’image)
DOSSIER
Follow Appui-livres on WordPress.com
Ce site web est sous licence Creative Commons – Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 2.5 Canada (CC BY-NC-ND 2.5 CA)
Article explicatif au sujet de notre maison d’édition
Dossier « Les 500 ans de la mort de Léonard de Vinci »
Dossier – Résultats du sondage « Les Québécois et leurs écrits »
Composition technique d’un article de presse
Les styles interpersonnels selon Larry Wilson
Se connecter
Magazine littéraire

Ce magazine littéraire est l’œuvre de la Fondation littéraire Fleur de Lys et s'inscrit dans une mission d'éducation populaire au sujet du monde du livre, et ce, tant auprès des auteurs que des lecteurs.

Vous pouvez nous écrire à l'adresse suivante :


contact@manuscritdepot.com

Archives
Recherche par catégorie
%d blogueueurs aiment cette page :