L’amour de la poésie 2 – The love of poetry 2
Recueil de poèmes
Cleta Frylink
Fondation littéraire Fleur de Lys,
Lévis, Québec, 2021, 50 pages.
ISBN 978-2-89612-600-2
Exemplaire papier : 39.95$ (Canada)
Exemplaire numérique : 7.00$
PRÉSENTATION
La poésie m’a toujours paru comme une façon de décrire la vie en images et en couleurs; de voir la lumière dans l’obscurité, et d’entendre la musicalité dans le bruit. C’est une écriture de son et de silence. On crée un langage propre à nous et on invente une nouvelle réalité. Et, le tout avec peu… si peu de mots qui en disent beaucoup. C’est tout un défi que j’ai tenté de relever dans ce recueil d’images et d’imaginaire.
SOMMAIRE
INTRODUCTION 5
LA POÉSIE 7
MON VOYAGE DE RÊVE 7
HARMONIE 9
LE SOLEIL 10
L’ARBRE MUSICAL À SES RAISONS 10
LA MUSIQUE 12
L’ORAGE… DU PASSÉ 13
LE VENT 14
UN 15
POURQUOI 17
LE SILENCE 18
UN OISEAU 18
I WRITE 20
FORGIVENESS 21
MY THOUGHTS 22
MES PENSÉES 24
IMPOSSIBLE SITUATION 26
LOVE… FAITH… HOPE 27
CHRISTMAS MIRACLES 28
TIME TO GET CREATIVE… 29
R.I.P. GEORGE FLOYD 31
LA PLOMBERIE 33
HOMMAGE À UN FRÈRE FRANCISCAIN 34
NOS MOTS ET NOS MAUX 36
THE RED LIGHT 37
OVERTHINKING 39
LA PAIX INTÉRIEURE 39
LA FOI EN LA VIE 40
PENSÉE DE LA FIN 42
AU SUJET DE L’AUTEURE 43
DE LA MÊME AUTEURE 45
EXTRAIT
J’ai vécu toute ma vie dans les deux langues et j’ai étudié les deux. Après mes études universitaires, j’ai enseigné le français pendant sept ans. Après ces années, je suis devenue, par la force des choses, une enseignante de langue anglaise. Étant anglophone, la demande pour les profs d’anglais était grande. On m’a donc changé de champ. Et, j’ai terminé ma carrière comme prof d’anglais, tout en enseignant cette langue pendant 21 ans.
Maintenant, je lis, j’écris et je vis dans les deux langues et je m’en réjouis. Quelles belles langues avec leur diversité culturelle et leur littérature qui nous nourrit! J’en suis tellement fière d’y avoir accès, à ces deux mondes différents mais si enrichissants! La beauté de la vie se traduit par les mots qu’on choisit pour en créer des images et des mondes imaginaires. Deux langues égalent deux réalités et la richesse en double.
Pour conclure, je souhaite que mes poèmes vous plaisent et vous font du bien. J’écris simplement, tout en ayant comme préoccupation première de vous apporter un peu de paix et d’éternité puisque « les paroles s’envolent, les écrits restent », comme le dit l’expression d’origine latine. De plus, il y a toujours de l’espoir dans la vie et ça, je l’écris!!!
Bonne lecture! I hope you enjoy my poetry! May it help you get through the hard times and make you smile at all times! There’s always hope …
AU SUJET DE L’AUTEURE
Cleta Frylink
Née d’un père hollandais et d’une mère acadienne, j’ai vécu et grandi toute ma vie dans un milieu francophone, à Trois-Rivières. J’ai fait mes études primaires et secondaires en anglais (ma langue maternelle) et, mes études collégiales et universitaires en français. Quand j’étais enfant, je confondais les deux langues et c’était un défi pour moi. Il fallait s’y mettre pour démêler le tout.
Ma faiblesse est devenue une force puisque j’ai fait mes études universitaires en études françaises (en enseignement). Je suis maintenant à la retraite. Ces deux langues me fascinent. Il fallait donc inclure les deux dans ce recueil. J’ai également une grande passion pour les animaux, la nature et la musique. Je pratique ma guitare de fabrication québécoise à tous les jours. De plus, la spiritualité me permet de m’épanouir et j’ai de fortes convictions.
COMMUNIQUER AVEC L’AUTEUR
Cleta Frylink se fera un plaisir de lire et de répondre personnellement à vos courriels.
Adresse de correspondance électronique
contact@manuscritdepot.com
Laisser un commentaire